- Mar 30 Fri 2018 04:24
網友全笑炸!王菲竟戴洗碗手套登春晚
- Mar 29 Thu 2018 20:02
[問卷] 文字情緒強度問卷(送P幣)
馬拉亞拉姆語翻譯問卷名稱:文字情感強度問卷 填答條件:是鄉民都可以 研究單元:國立清華大學 資應所 研究者姓名:吳同學 聯絡方式:站內信 回饋獎品:每份有用問卷稅前50p,問卷只有20題,大約2分鐘內可以竣事翻譯 (收到問卷後會盡速發放) 備註:問卷網站是華頓翻譯公司本身花時候寫的,理工沒美感抱歉。 每一句話總共有六個(Joy翻譯社 Love, Angry翻譯社 Surprise, Sad, Fear)情感可以選擇, 當您讀完這句,不需要做太多思慮, 依照那句話的情感與強度,將強度條(0最弱,1最強)拔取至恰當位置。 每句話最少一個首要情緒,也可以是多種情感夾雜。 而如果這句話也含有嘲笑意味,也請拔取翻譯 問卷結束後留下PTT ID,並至底下留done,做發P幣之用。 問卷網址: https://goo.gl/Ua2pXV 感謝列位
- Mar 29 Thu 2018 11:40
坐上阿帕契改變人生 李蒨蓉:當初我只想著跑趴搶鏡
- Mar 29 Thu 2018 03:15
[文件] power point的注音標示
- Mar 28 Wed 2018 18:51
利用「文字藝術師」美化題目
- Mar 28 Wed 2018 10:26
尷尬微信語音 「老媽別再發了!」
- Mar 28 Wed 2018 01:52
跪求神人給我一對同黨
- Mar 27 Tue 2018 17:29
地震後 花蓮人晤面新問候語:「昨晚你在哪裡」
- Mar 27 Tue 2018 09:04
[請益] 請問在機台上Debug的體例
翻譯論文各人好 小弟在公司負責機台進料barcode比對的程式 由於剛接手此程式,程式的運作和卡關條件還在試探中 礙於各機台的功課系統的新舊程度和硬體差距都很大,所以程式還是以VB6來開辟 架構梗概是以「機台端的文字設定檔」與「ME在資料庫維護的資料」來比對 華頓翻譯公司想問的是: 1.以VB6這個說話來講,Debug的體式格局是用on error Resume Next翻譯 程式在form_load時會載入很多文字檔,有時沒載入有錯誤也不會顯示, 有測驗考試利用on error goto 的方式Debug,但似乎不太能知道是哪一行犯錯, 總要每行使用msgbox來看程式跑到哪一段跳出。 請問有什麼方式比力輕易找出Bug? 2.由於辦公室的電腦沒法直接透過teamviwer或VNC直接連到機台電腦,想請問 各人都是怎麼Debug?因為有時辰在開辟情況下都可以正常運作,放到機台 電腦有時就會出問題,特別機台的功課系統比力老舊。 感謝人人耐煩看完><
- Mar 27 Tue 2018 00:41
真實的直行文字(文字豎排、垂直配置、垂直結構)