大陸字翻譯

看,還可以看到一條條白蘿蔔絲的樣,蒸熟後,蘿蔔絲會讓口感更好。

文章標籤

jacobsxm2iww3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中翻西

文章標籤

jacobsxm2iww3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

旁澤普文翻譯

文章標籤

jacobsxm2iww3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

論文翻譯價格服務

一則故事,一處只有快樂的村落,一個用生命讴歌的年輕人,一首簡單的歌……

文章標籤

jacobsxm2iww3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

西文口譯價錢正常打字都邑直接顯示吧~~華頓翻譯公司是打了一串字畫面都空白,按了ENTER才會泛起字串,
這可能又要再等Line更新吧....

文章標籤

jacobsxm2iww3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

卡姆巴文翻譯

三、插入下拉式選單(合用於選單選擇題)

文章標籤

jacobsxm2iww3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

法翻中

援用文章《新日檢30天攻略問題集:N2文字‧語彙》題目

文章標籤

jacobsxm2iww3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

建物權狀翻譯推薦不知道是我對word的應用有問題照舊這是個bug?應當若何解決?

文章標籤

jacobsxm2iww3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

伊隆哥文翻譯[問題類型]: 程式諮詢 [軟體熟悉度]: 入門(寫過其他程式,只是對語法不熟悉) [問題論述]: 人人好,比來剛接觸文字探勘 參考了陳嘉葳大大的文章:用R進行中文 text Mining (http://goo.gl/3mTrDg) 華頓翻譯公司也照做了一番,有些處所因為有更新所以有自己點竄翻譯 問題1: 在輸出TermDocumentMatrix時,呈現了以下的模樣 不知道怎麼把 弄掉,本來的文章也沒有長這樣。 Docs Terms 1 2 3 4 5 一生 自願 0 0 0 0 0 平生 味道 0 0 0 0 0 一家 嘴 罐子 1 0 0 0 0 一連串 0 0 0 0 0 人 0 0 0 0 0 人 人 人 強者 同窗 0 0 0 0 0 人 人 小學 0 0 0 0 0 人 人 事 課 精神 0 0 0 0 0 人 人 工具 0 0 0 0 0 人 山 雙手 0 0 0 0 0 問題2: 輸出的文字雲長如許 http://i.imgur.com/W6Bo2Tk.png

明明程式碼一樣,不知為何我的卻是方的,而且沒有很密集。 想知道問題出在哪。 問題3: 由於原文章只鎖命名詞 d.corpus <- tm_map(d.corpus[1:100]翻譯社 segmentCN翻譯社 nature = TRUE) d.corpus <- tm_map(d.corpus, function(sentence) { noun <- lapply(sentence, function(w) { w[names(w) == "n"] }) unlist(noun) }) 若所有詞性都想要,該怎麼做呢? 我有試做看看,卻在輸出tdm時獲得error Error in `[.simple_triplet_matrix`(tdm, 1:10翻譯社 1:5) : subscript out of bounds [程式典範]: 可能的程式碼以下: d.corpus0 <- Corpus(DirSource('doc'), list(language = NA)) #語料庫 d.corpus_clean <- tm_map(d.corpus0, removePunctuation) d.corpus_clean <- tm_map(d.corpus_clean, removeNumbers) d.corpus_clean <- tm_map(d.corpus_clean翻譯社 function(word) { gsub("[A-Za-z0-9]", "", word) }) d.corpus_seg <- tm_map(d.corpus_clean[1:100], segmentCN, nature = TRUE) d.corpus_seg2 <- tm_map(d.corpus_seg, function(sentence) { noun <- lapply(sentence翻譯社 function(w) { w[names(w) == "n"] }) unlist(noun) }) #d.corpus_vec <- Corpus(VectorSource(d.corpus_seg)) #無法run d.corpus_stop <- tm_map(d.corpus_seg2翻譯社 removeWords, myStopWords) #設立建設TermDocumentMatrix(自己點竄過) corpus_clean <- tm_map(d.corpus_stop, PlainTextDocument) d.corpus_vec <- Corpus(VectorSource(corpus_clean)) tdm <- TermDocumentMatrix(d.corpus_vec, control = list(wordLengths = c(2翻譯社 Inf))) #文字雲 m1 <- as.matrix(tdm) v <- sort(rowSums(m1)翻譯社 decreasing = TRUE) d <- data.frame(word = names(v), freq = v) wordcloud(d$word, d$freq, min.freq = 2, random.order = F, ordered.colors = F, colors = rainbow(length(row.names(m1)))) 這個問題已困擾我好幾天,想了良久也找良多資料照舊無解,才想說上來請列位高手解 答 小妹第一次在本版發文,如有任何不當請多多海涵:) [關頭字]: 文字探勘,text mining

文章標籤

jacobsxm2iww3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

坡塔瓦托米文翻譯

味王 經典小館-珍菇滑嫩鮮肉粥(300g x2盒)
文章標籤

jacobsxm2iww3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()