close

翻譯

是不是這麼多聽多看就可以有前進呢?

  • YAYA 我不是台灣人翻譯社 看不到拼音.... 其實很難用文字去講發音, 翻譯公司可以行使網上自學軟件多聽一下啊~^^

    • Dustin
    • 我們會有小孩子學說話速度快的錯覺,極可能是因為大人有太多外務,而小孩子無所事事,兩者花在說話進修的時間上根本分歧翻譯加上大人常常太甚害臊,懼怕說錯,就會使得進修說話難上加難。

      4. 只有孩子才能学好外语

      請問格主現職是什麼呢?

      這篇文章真的寫得很好

      紫熊 於 2012/11/21 11:32 答複

      現在自學韓文但是良多發音其實模恍惚糊阿
    • John LIang
    • 人在看到時和沒看到時的想法不同。 本來下定決心、立下商定,會說要努力去做翻譯以後會因為情況和處境改變,致使原本下定決心的這份心變弱且變質。是以,要不休地讓人看到、絡續地讓人聽到。

      相反的,大人學會外語的速度,比起小孩子更快。 事實上,進修外語的能力也不會跟著年齒增添而下降。

      他的这篇小文章相信能给大師带来一些启发和鼓舞。加拿大人Steve Kaufmann能流利地说十多种语言,包括汉语、日语、西班牙语、意大利语、俄语等,乃至在他55岁之后还学会了四门外语。許多成年人在失明后能学会盲文就是一个例子翻譯成年人掌握了大量的本族语词汇,学外语比儿童更有优势。拿我本身来说,从55岁开始,我已经学会了4种语言。成年人需要做的只是像孩子那样乐于尝试,巴望交換,并且不怕被嘲笑翻譯
    • 謝謝資料, 只彌補一下, 華頓翻譯社沒說只有孩子才能學好外語, 而是進修外語的能力會隨著年齡增加而下降. 比來的研究評釋,人类大脑的可塑機能一向連結到老年。

      我真的很想知道 學韓文前途大不大
    • Daisy Ho 現職是跟學韓文完全無關的, 也沒想過要找與韓文相幹的工作.

      紫熊 於 2012/10/09 17:11 答複

      学外语的七个错误观念 http://old.dongxi.net/b14Gc
      • 博古通今
      • 我大學時也修讀法文,但都還沒去到可以流利交換的水平;前幾年學日文,真的有感年數大越難進修外語,我目的沒要達一級,去旅行能溝通已經很好了!版主已考一級了?日韓城市好利害!

      紫熊 於 2013/12/01 00:24 回覆

      紫熊大人你太謙虛了,能念上大學,怎會是資質平淡呢
    • 靜靜話
    arrow
    arrow
      創作者介紹
      創作者 jacobsxm2iww3 的頭像
      jacobsxm2iww3

      jacobsxm2iww3@outlook.com

      jacobsxm2iww3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


      留言列表 留言列表

      發表留言