close

合約翻譯今朝日文水平為N3,曾在京都緩慢 翻譯觀光兩個月,很喜歡日文,也很喜好京都 所以想在京都唸日文,估計唸一年 方針除了考到N1,竣事課程後是希望能找到在日本 翻譯工作 進展是: ‧紮實的課程與偏嚴格 翻譯教授教養體式格局 ‧估計會找打工填補糊口開銷,進展上課時候是易於搭配打工的 ‧有與日本人互動的機遇 參加過京都YMCA 翻譯申明會,但板上的資料不是很多,志工 翻譯會話時候好像是能有與日本人 互動的機遇 搜尋資料也看到很多板友唸的是「京都日本語黉舍」及「京都文化日本語」 不曉得該若何選擇,想知道更多關於在京都的說話黉舍的心得與經驗 ※ 編纂: rinnal1992 (180.204.80.130) 翻譯公司 09/20/2017 20:15:33

kembawalker : 京都YMCA 翻譯志工會話時候一個星期只有一個小時喔 其 09/20 23:57
kembawalker : 實有點少 09/20 23:57
kembawalker : 時候上的話除了星期1.4是上到午時外其他都是2點 09/20 23:59
kembawalker : 至於講授的話我覺得說不上是嚴格 比力保舉屬於自律 09/21 00:02
kembawalker : 那一類型的人就讀 09/21 00:02
GrassyKss : 假如是京都日本語黉舍,只有契合時候好找打工這點( 09/21 01:32
GrassyKss : 而且還要是上午班比較好),上課氣氛很活躍也不那麼 09/21 01:32
GrassyKss : 嚴謹,本身上課的心得和你的需求稍作了一下比較,僅 09/21 01:32
GrassyKss : 供參考~ 09/21 01:32
padfone1 : n3到n1還要打工再加找工作? 09/22 20:55
maskprincess: 不推京都日本語,師資參差不齊。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 10/07 13:12


以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/JapanStudy/M.1505908979.A.065.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社