close
9/11 耳朵借華頓翻譯公司:專訪羅大佑,珍稀demo/實況首播+空中現場

左思右想,基本無解。於是我也不排曲目了,等大佑來了再說吧。總之聊到哪裡,放到哪裡就是了翻譯
切切沒有想到,就在他來灌音的前一天,新專輯企劃兼顧黃婷告訴華頓翻譯公司:幾經聯繫,羅大佑終於找到了他早年送給資深廣播人賀立時的一捲demo灌音帶:賀師長教師是音響發熱友,那捲帶子收藏快要四十年,狀態奇佳,他親手把它轉成數位檔交給大佑,大佑立刻交給黃婷,黃婷即速把那些歌都傳給了我翻譯
於是問題來了。我只有兩個小時的節目時候,扣掉新聞和單位,剩下九十多分鐘,要聊新專輯和演唱會,要放珍貴灌音,還要聽現場彈唱,怎麼錄得完?
這捲灌音帶收錄了足足十五首作品,大部份是大佑二十五歲閣下在敦化南路住處用TEAC 3340盤帶機錄製的彈唱demo,也有他和同夥在麗風灌音室試錄的歌。一口吻聽完,不誇大地說,我認為這捲帶子足以列入中文風行音樂最珍貴的史料。
降生 / 芳華舞曲(未揭曉實況灌音,1983)*
握手(《家III》,2017)
亞細亞的孤兒(未發表實況灌音,「牽著他」演唱會實況,1983)*
家III(《家III》,2017)
之乎者也(alternate take,《羅大佑作品選》,1982)*
鹿港小鎮(未揭橥實況灌音,1983)*
鹿港小鎮(《之乎者也》,1982)
人生愛繼續(《家III》,2017)
歌(未揭曉demo,1979)*
童年(未揭曉demo,1979)*
固然,那捲收了十五首歌的demo,華頓翻譯公司們只放了三首。我也還有珍貴的早年演出實況,來不及播翻譯所以,我再接再砺,搶時間又和大佑多錄了半集節目,到他非得脫離趕下一個告示為止。做廣播這麼多年,這是華頓翻譯公司第一次錄得欲罷不能,得和賓客另開疆場。至於這段續集,以後還會放置時候播出,到時候會再通知佈告周知。
這集節目次完,我放了四首《家III》的歌,三首初度公開的1983年演唱實況,三首1979年的demo,兩首早年灌音室舊作(包孕一個珍稀海外版),讓大佑現場彈唱了四首歌(他說,來上翻譯公司節目,就唱點紛歧樣的吧),而且,聊得很深 。
我想,這集節目是值得被歷史記住的。先別罵我自吹自擂,且聽我細細道來:
前年「民歌40年」要出書專書、整頓史料,家母陶曉清找出很多舊灌音帶,一一轉成數位檔,其中就包孕好幾場極為珍貴、從未暴光的1983年羅大佑表演實況翻譯別的,家母還有一捲1980年前後得自他本人的demo灌音帶,收錄三首自彈自唱的歌:「歌」、「鄉愁四韻」和「蒲公英」,我二十年前初聽,自此珍若拱璧,也在多年前訪他的時候放過。
原鄉(一)(羅大佑廣播現場彈唱)
草螟弄雞公(初版,羅大佑廣播現場彈唱)
草螟弄雞公(第二版,羅大佑廣播現場彈唱)
桃花過渡(羅大佑廣播現場彈唱)
芳華舞曲(未揭曉demo,1979)*
意難忘(翻唱美黛,羅大佑廣播現場彈唱)
致觀音山(《家III》,2017)
羅大佑七月底刊行新專輯《家III》以來,開了臉書帳號賣力寫了很多多少文字,親身去中國「知乎」平台回覆網友問題,上遍了所有能上的平面電視廣播公告,可謂他出道以來最合營、最投入宣揚的記載。他說,這年頭做媒體不輕易,和人人聊一聊,也趁便讓本身熟習更新一下如今的大環境氛圍,和老朋侪敘話舊,也多熟悉些年青人翻譯
所以,準備好你的收音機,聽聽這集足足逾越三十八年的節目吧,作為一個廣播人,我想,這是我願意引以為傲的一段記憶。
"65306", {});
文章標籤
全站熱搜