close

威爾士文翻譯


對岸飛機飛過來的...固然飛機很爛...卻可以在不熟的處所找到機場成功下降....

誰人230小時的雜誌在何處? 乾脆說300小時更屌。

emmmmmmm wrote:
nomo333 wrote:
況且人家如今也很勤....
台海空戰已曩昔幾十年了,那時刻駕駛的一代機,目下當今是三代機,沒有可比性。

客歲老共空軍才對外承...(恕刪)
誰人林賢順不行能手藝欠好吧....
現在許多摔飛機最先到的都是老庶民....



台灣很多飛曩昔最後是迫降.....
人家2%的生齒就是翻譯公司台灣所有生齒了....
美國的空軍雜誌
臺灣的航行員從根入手下手就是走美式的高強度練習
在2012年寫到
Funnyshow wrote:
這個真的沒好說的,交交手便知分明,隨時刻教囉!

https://youtu.be/bxgZdCyP_DM
殲15都將近被迫摒棄了,換一個更不成熟的殲31! 嘿嘿! 航母夢是那麼輕易實現?
比來十年
月掉兩架



歷次台海空戰證實素質的凹凸。
翻譯社台灣只能求點,對岸能保持面....上世界海体系完全,戢爭比的是体系...戰爭不比體育場一個比一個,體育場一對一對岸勝算也較大...
除非是在新疆等地...
你這月掉二十架豈不是就地死?
印度吃棗藥丸
比來固然管得嚴...但照樣有文字....
哪位狗頭師長教師說的是每月掉20架。
看這個以前人人飛來飛去....
勤固然能補拙但...其實天禀更主要...
一點點的尖刀王牌遨遊飛翔員不代表整體本質翻譯
解放軍遨遊飛翔員年遨遊飛翔時數200小時
練習...對岸有競爭性的競賽...也有出國跟人比...可能對照主要...
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%8B%E8%BB%8D%E8%88%87%E8%A7%A3%E6%94%BE%E8%BB%8D%E9%96%93%E7%9A%84%E9%A7%95%E6%A9%9F%E5%8F%9B%E9%80%83%E4%BA%8B%E4%BB%B6

印度空軍出事率進入高發期
客歲老共空軍才對外...(恕刪)
之前看個新聞題目
20起可能包孕台灣區域...

人材生成優秀水平...十幾億選三千人...跟二千萬人三百人...百分比...
你是記錯了,解放軍空軍是對外認可平均200小時,主力軍隊到達230小時

你說亞太防務每一年掉20架,那就麻煩翻譯公司給個鏈接或截圖讓華頓翻譯公司觀摩。
翻譯
媽呀,
台灣軍機根基上在質和量的優勢都沒了...
把那兩則貼出來! 人人一路看,是真是假? 不然固然是當假的處哩!

解放軍第一線的飛行員
在2014年寫到


Funnyshow wrote:
不是一點點尖刀王牌航行員,而是幾百名尖刀遨遊飛翔員,每一年報名列入金頭盔競賽的尖刀航行員就有上百個,爭取7個金頭盔翻譯如今解放軍空軍擁有金頭盔尖刀遨遊飛翔員進百人。
練習...對岸有競爭性的競賽...也有出國跟人比...可能比力主要...
年遨遊飛翔時數超出美軍航行員..(恕刪)

本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=637&t=5584604&p=7有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jacobsxm2iww3 的頭像
    jacobsxm2iww3

    jacobsxm2iww3@outlook.com

    jacobsxm2iww3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()