close

英翻中翻譯若是是華頓翻譯公司的話,我會建議用 Photoshop(抱歉,我只會用這個)
如許的話!我覺得…只能自已一個一個來了

翻譯6/25推出正式版<-----作者說的
如許應當就很方便了!....
華頓翻譯公司想每張重點的位置應當都紛歧樣吧!
所以 想請問
然後再旁邊加一些文字註解
所以 想請問
今朝是用PI 10


然後再搭配巨集 macro 來利用!
現在有Beta版可用,建議您嘗嘗~
...........................以上為kuso
能很快的在照片上畫箭頭阿 圈一些MARK 阿 然後很輕易的可以加上文字註解
是否是有什麼比力簡單的軟體
一時的需要
有2百多張的照片


cclsfh wrote:
謝謝!!

有2百多張的照片
但感受不是很輕易
窗戶們內建小畫家可以
每張都需要在上面重點處圈起來阿或用箭頭指出來
然後再旁邊加一些文字註解


本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=86178有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    jacobsxm2iww3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言