發條隨時都上緊的!
Recap的人是用本身的邏輯,幫人歸納重點,複述時已讓人走進你的邏輯架構。
We start with a quick recap of our previous meeting.
make sense是一個白話用詞,意思是"有事理",這個動詞片語常常同化在中文白話中。例如,“proposal寄給客戶三次了,他還沒有收到,一點都不make sense”
4、 sync up
gear這個字當名詞也很好用,get brain in gear是讓腦殼思緒清楚翻譯
recap
Recap幾近泛起在每場英文會議裡翻譯有時刻會議一最先,主席會說:
是你不瞭解,照樣我不make sense?
其實我們人人都鄙人統一盤棋。
留言列表